- Све што судија и остали у судници кажу – исписује се у реалном времену, ћириличним писмом у едитору рачунара, и то на начин на који је изговорено. С обзиром да има разне опције, поред аудио, програм омогућава претварање и видео записа у текст, као и снимака са диктафона, микрофона, мобилног телефона, таблета и рачунара…
СРБИЈА планира увођење специјалног програма који треба да омогући да се сва суђења снимају тонски и да се уз помоћ савременог софтвера гласови свих учесника у поступку у реалном времену претварају у трансктрипте.
Овај вид транскрипције гласа у текст замијениће садашње диктирање записника, који води судија, као и накнадно прекуцавање транскрипата снимљених суђења.
Програм траскрипције гласа у текст, када су у питању диктирање пресуда и рјешења и друге судске одлуке, као пилот пројекат већ постоји у Првом основном суду у Београду, Основном суду у Зрењанину и Основном суду у Крагујевцу.
У плану је увођење овог програма у све судове, а снимање и цијелог тока главног претреса (суђења) биће могуће након измјене Закона о кривичном поступку и Закона о парничном поступку.
Пројекат би требало да се финансира из приступних фондова Европске уније.
Овај програм омогућава да се диктирани текст одмах види на екрану рачунара и омогућава да се тонски записи са 95 одсто тачности у реалном времену претворе у транскрипте и да се на тај начин суђења знатно скрате.
У систем овог програма уграђен је српски рјечник од милион ријечи, фраза, израза и реченица из судске праксе, а познаје и српска граматичка правила и има уграђен комплетан текст едитор на српском језику.
То значи да, на примјер, све што судија издиктира – исписује се у реалном времену, ћириличним писмом у едитору рачунара, и то на начин на који је изговорено.
С обзиром да има разне опције, поред аудио, програм омогућава претварање и видео записа у текст, као и снимака са диктафона, микрофона, мобилног телефона, таблета и рачунара…
Може се диктирати директно у обрасце или моделе судских аката (одлука, рјешења, пресуда), као и у све друге апликације.
Захваљујући опцији моменталне или накнадне транскрипције аудио и видео садржаја, примјенљив је и за транскрипцију записника, свједочења, суочавања, истраге, сједница, или рада на даљину.
Прошле седмице Адвокатска комора Београда поднијела је иницијативу Министарству правде за измјене Закона о кривичном поступку и Закона о парничном поступку како би се омогућило обавезно тонско снимање свих суђења у Србији и увођење овог начина рада.
На овај начин би се, како је навела АКБ у саопштењу за медије, драстично скратило трајање судских процеса и унапредила ефикасност правосуђа, јер је у судницама у Србији највећи проблем вођење записника.
Сада још увијек судија диктира записник тако што препричава исказ и уноси само садржину коју сматра битном.
Приликом препричавања исказа губе се (важни) детаљи, тако да се много времена губи у расправи око тога да ли је свједок нешто рекао или није. Када би се ова расправа избјегла, суђења би била бржа, сматрају у АКБ.
Овај начин рада уз помоћ савременог програма доступан је и тужилаштвима, адвокатури, државној управи, јавним извршитељима, пословном свијету.
Тонско снимање суђења је, иначе, већ уведено у земље у региону, а у Хрватској – од прије три мјесеца, саопштила је АКБ, преноси Танјуг.
Додај коментар